Le temps des cerises Auf dieser wunderschönen CD berührt uns am meisten das  Liebeslied  von der Zeit der Kirschen "Le temps des cerises". Im   Text wird  die Zeit der Liebe - vielleicht auch der unerfüllten - mit  der Kirschenblüte im  Monat Mai, der auch als Monat der  Liebenden gilt, gleichgesetzt. Durch ihre einfühlsame Inter-  pretation zeigen Nana Mouskouri  und Dave Levenbach in groß-  artiger Weise seine ursprüngliche Bedeutung als Liebeslied.  Dieses Lied überzeugt uns auch als Duett in seiner Zartheit und im  Aufeinanderzugehen beider Stimmen.  Das Lied  "Le temps des cerises" wurde 1866 von Jean-Baptiste  Clément geschrieben und 1867 von Antoine Renard vertont. Jean-Baptiste Clément war selbst Teilnehmer der Pariser  Kommune und Kommandant einer der letzten Pariser Barrikaden.  Er nutzte dieses Lied in der Zeit der Kämpfe als Kampflied.   "…Vor allem als die Zeit des politisch engagierten Chansons ist  die Phase der Commune in Erinnerung geblieben. Louise Michel  (1830-1905), Autorin zahlreicher Chansons und einer wichtigen  Geschichte der Kommune, wurde durch ihr engagiertes Wirken  zur Legende ("la Louve Rouge"). Das bereits 1866 entstandene  (und später von den Résistance-Dichtern wieder entdeckte)  Chanson "Le Temps des cerises" von Jean-Baptiste Clément  erlangt in der Blutwoche (21. Bis 28. Mai 1871, d. Verf.) auf  tragische Weise neue Aktualität. Dem besungenen Liebesleid wird eine politische Dimension verliehen. 1885 widmete Clément,  selbst aktiver Communard, das Chanson "à la vaillante citoyenne  Louise". Louise Michel versorgte die aufständischen Kämpfer in  der Rue Fontaine-au-Roi, wo am 28. Mai 1871 eine der letzten  Barrikaden gehalten wurde …". Quelle: http://www.tu-dresden.de/sulcifra/studium/archiv/zetsche0405.pdf  Von diesem Lied gibt es mehrere französische Texte, deutsche  Übersetzungen und teilweise Nachdichtungen.  In der deutschen Liedermacher-Szene hat es auch seine Spuren hinterlassen. Viele Spekulationen und Mythen ranken sich um dieses  Lied, auf die aber hier nicht näher eingegangen werden soll. Das Lied wurde durch weitere bekannte Künstler interpretiert wie André Dassary, Suzy Delair, Tino Rossi, Charles Trenet, Yves  Montand, Mouloudji, Michael W. Smith, Colette Renard, Juliette Greco, Demis Roussos, Florian Lambert und Marie-Denise Pelletier. 
Eine historische Aufnahme des Liedes (oben)  Linkes Bild: Nana Mouskouri sang dieses Lied in ihrer Karriere in mehreren Versionen,  die auf verschiedenen Tonträgern enthalten sind. Hier das Cover der LP / 885 527 ©  1967 Fontana "Nana Mouskouri à l'Olympia”, live Olympia Paris, France Für eine Hörprobe mit Text bitte auf das Bild klicken!